اطلب الترجمة عبر الإنترنت طوال 24 ساعة على مدار الأسبوع

حمّل المستند أو النص وقدّم طلبك هنا.

هل أنت بحاجة إلى مساعدة أو مشورة خاصة؟

راسلنا عبر البريد الإلكتروني وسيسرنا تقديم المساعدة.

وكالة ترجمة معتمدة وفقاً للمعيار الأوروبي EN 15038

10 سنوات من الخبرة في تسليم ترجمات معتمدة وموثقة

نؤمن تماماً في شركة The Native Translator، بأن الإدارة المتميزة لمشروع ما تظهر من خلال تقديم ترجمة عالية الجودة. كما أن لدينا بعض من أفضل مديري المشاريع في العالم. حيث تضمن خبرتهم الواسعة أن بإمكانهم تقديم المشورة السليمة وإدارة مشروعك علي نحو فعال من البداية إلى النهاية.
وبمجرد أن يبدؤوا العمل معك ويحددوا متطلباتك، يقومون بوضع خطة عمل للوفاء بتلك المتطلبات في الوقت المتفق عليه. ثم يقومون بالتنسيق مع فريقكم خلال العملية وإطلاعكم أول بأول بكل خطوة يتم اتخاذها. The Native Translator هي شركة ترجمة معتمدة وفقاً للمعيار الأوروبي EN 15038 والمعيار CAN/CGSB 131.10 المطبق في أمريكا الشمالية.
وعلي ذلك يمكن أن تتوقع أن تمر عملية الترجمة بالمراحل التالية:
1. مرحلة فهم المشروع:

حيث نقوم بتحليل ملفاتكم تحليلاً كاملاً مع اعتبار مدي صعوبة اللغة والجمهور المستهدف وما يتضمنه الملف من صور أو رسومات بيانيه ورموز وهيكلة الملف وتحديد سعر كل عنصر والزمن الذي تستغرقه العملية.

2. مرحلة إدارة المشروع

سيتم تعيين مدير مشروع ليكون مسؤولاً خصيصاً عن مشروعك وسوف يعمل معكم علي تطوير وإدارة عملية الترجمة والزمن الذي سيستغرقه كل مشروع من مشاريعكم. وسيختار المدير المسؤول عن مشروعك أنسب فريق لغوي ممن لديهم المعرفة والخبرة اللازمة في المجال الخاص بك.

3. مرحلة الترجمة

سيعين مدير مشروعك مترجم معتمد ومتحدث أصلي للغة المستهدفة مع التأكد من أن تكون ذاكرة الترجمة متاحة واستخدام المسارد والمصطلحات الخاصة بمجالكم كمادة مرجعية. ويعزز ذلك دقة واتساق الترجمة بالإضافة إلي توفير الوقت والتكاليف.

4. مرحلة التحرير

ستعين الشركة متحدث أصلي مستقل لكل لغة للتحقق من دقة واتساق الترجمة.

5. مرحلة المراجعة

يعين مدير مشروعك عدد أكبر من اللغويين ممن لديهم معرفة متخصصة بمجال صناعتك للقيام بمراجعة شاملة للترجمة. حيث يتحققون من قابليتها للقراءة واتساقها والأسلوب المستخدم ومدي ملائمتها لثقافة البلدان والمناطق المستهدفة.

6. مرحلة التنسيق

قد تحتاج ملفاتك لإعادة هيكلة أو التنسيق لتناسب موقعك على الويب. ويضمن قسم الهندسة الداخلية وفريقنا المسؤول عن النشر المكتبي تحقيق نتائج عالية الجودة تظهر في استخدام مجموعة متنوعة من الملفات والتنسيقات.

7. مرحلة التدقيق

ومن خلال العمل مع هذا الفريق اللغوي متخصص، يضمن مدير مشروعك استكمال كافة الملفات والوثائق بشكل صحيح ولتبدو في شكل متناسق عند النظر إليها فيما يخص جميع التصميمات والأساليب المستخدمة ومطابقتها للتنسيق الأصلي للملف.


كما يقوم الفريق أيضاً بجدولة اجتماعات سابقة للمشروع وإعداد تقارير منتظمة عن سير العمل ومراجعات سنوية حسبما يتطلب الأمر. كما يسعد مديرو المشاريع لدينا دائماً بتقديم المشورة فيما يتعلق بالأمور الفنية واللغوية. وذلك بالإضافة إلي دورهم في تقديم المشورة حول أفضل السبل لتناول مشروع الترجمة الخاص بكم.

وتقوم شركة The Native Translators بكل مهام الترجمة وتقوم بتسليم منتجك وقد تمت عملية توطينه بالكامل باللغة المستهدفة محافظةً على موعد التسليم ومتناسبة مع ميزانيتك. ونقدم خدمات الترجمة القانونية المتخصصة وجميع ما لدينا من مترجمين حاصلين على درجة البكالوريوس في العلوم القانونية. ونوفر الترجمة إلى أكثر من 100 لغة.

هذه الشركات تؤمن بمستوى الجودة لدينا!

<
>