ترجمة احترافية من وإلى البرتغالية حاصلة على اعتماد ISO 17100

نحن نقدم ترجمة معتمدة ومضمونة الجودة ومتخصصة في مجالات القانون والاقتصاد والطب والتكنولوجيا من البرتغالية وإليها.

هل تحتاج إلى حكم محكمة أو وثيقة تسجيل أو كشف حساب مصرفي أو عقد زواج أو عقد أو سجل طبي مترجم من أو إلى البرتغالية؟

The Native Translator هي وكالة ترجمة حاصلة على اعتماد ISO 17100 تقدم ترجمة احترافية بين البرتغالية وما يزيد عن 25 لغة أخرى مباشرة عبر الإنترنت. سواء كنت بحاجة إلى ترجمة طبية موثوقة أو ترجمة معتمدة لما يلي، على سبيل المثال؛ حكم محكمة أو وثيقة مصرفية أو شهادة مدرسية، فبإمكاننا مساعدتك. عند طلبك لترجمة ما، سنستعلم منك عما إذا كانت الترجمة مخصصة للبرتغال أو البرازيل.

نحن نترجم معظم أنواع الوثائق والنصوص من البرتغالية وإليها

بوجه عام، نحن نترجم جميع أنواع الوثائق والنصوص. يمكننا مساعدتك بترجمة متخصصة أو ترجمة معتمدة للنصوص القانونية مثل؛ العقود والاتفاقيات وأحكام المحكمة وسجلات المحكمة والشهادات المدرسية وشهادات التسجيل ورخص القيادة وعقود الزواج والدراسات الطبية والسجلات الطبية والبيانات الصحفية والكتيبات الفنية ونصوص الويب، وما إلى ذلك، من العربية إلى البرتغالية أو البرتغالية إلى العربية أو ترجمة برتغالية مدمجة مع أي لغة من بين 25 لغة أخرى نترجمها من وإلى، مثلا؛ الدنماركية والإنجليزية والفرنسية والنرويجية والألمانية والإسبانية، وما إلى ذلك.

ترجمة متخصصة من البرتغالية وإليها

تعد السجلات الطبية أو التقارير الفنية أو مسودات الاتفاقيات من بين نماذج الوثائق التي تتطلب مترجمًا يتمتع بمهارات متخصصة. أما النصوص التي تحتوي على مصطلحات خاصة بموضوع معين، سواء في مجال التكنولوجيا المتقدمة أو القانون أو الطب لا يمكن أن يترجمها أي مترجم، فهي تتطلب خبرة متخصصة. عندما تطلب ترجمة من السويدية إلى البرتغالية في مجال يتطلب مهارات متخصصة، فسيتم العمل على ترجمتك بواسطة مترجم متخصص حاصل على مؤهل جامعي.

ترجمة معتمدة من البرتغالية وإليها

يجب دائمًا ترجمة الوثائق القانونية والمالية، مثل؛ العقود والاتفاقيات والشهادات المدرسية وشهادات التسجيل وشهادات الميلاد وعقود الزواج وأحكام المحاكم وشهادات الوفاة، وما إلى ذلك، من قبل مترجم معتمد. بالإضافة إلى ذلك، غالبًا ما يجب أن تحتوي الوثائق المماثلة على ختم أبوستيل لمصادقة الوثيقة قبل ترجمتها، وإذا تمت الترجمة إلى العربية، فإنه يتم الحصول على ختم أبوستيل لاحقًا لإثبات اعتماد المترجم في اللغة العربية وذلك حتى يتم قبول الوثيقة من قبل السلطات البرتغالية أو البرازيلية. لتجنب هذا الإجراء الأخير، نقوم دائمًا بالترجمة في الدولة محل استخدام الترجمة، فلتكن مثلاً البرتغال أو البرازيل، لذلك لا يتعين عليك إثبات أن المترجم مصرح له بالفعل بالترجمة من العربية إلى البرتغالية. دائمًا ما يتم توثيق الترجمات التي سيتم استخدامها في البرتغال من جانبنا في البرتغال، الأمر الذي يستغرق يومًا إلى يومين إضافيين.

سريةٌ تامة بكل تأكيد

لطالما تقع بين أيدينا كميات هائلة من البيانات والمعلومات فائقة الحساسية ولطالما حرصنا على ضمان سريتها التامة. كما أن خوادمنا جميعها تضم شهادات SSL، ومن ثم لن تقع البيانات والمعلومات التي تدلي بها في يد أي شخصٍ غير مقصود.

ما هي تكلفة ترجمة وثيقةٍ من البرتغالية أو إليها؟

حمل الوثيقة التي تريد ترجمتها على بوابة الترجمة الخاصة بنا وفي أقل من دقيقة ستتلقى ردًا يبين سعر الترجمة وتاريخ التسليم المتوقع. ويمكنك إرسال طلب الترجمة ومن ثم الدفع بواسطة بطاقةٍ ائتمانية مباشرةً عبر الإنترنت. نقبل بطرق الدفع التالية: Amex وDiners وMastercard وVisa وPayPal وApple Pay.

تراودك بعض الأسئلة؟ أو ترغب في تلقي المزيد من المعلومات؟

يمكنك التواصل معنا على مدار الساعة عبر البريد الإلكتروني وسنحاول جاهدين الرد على استفساراتك في غضون 15 دقيقة.

The Native Translator هي إحدى وكالات الترجمة الحاصلة على اعتماد ISO 17100، وهي مختصةٌ بتقديم تراجم مضمونة الجودة وتراجم معتمدةٍ من البرتغالية وإليها مباشرةً عبر الإنترنت.

هذه الشركات تؤمن بمستوى الجودة لدينا!

<
>